日本語-5 (BLACKBELT JAPAN)
Join us. It's bliss!

日本語-5 (BLACKBELT JAPAN)

A community for ALL students of Japanese who want to keep studying at their own pace with Onikyoushi as fellow student/administrator/facilitator.
 
HomeHome  CalendarCalendar  FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  RegisterRegister  Log inLog in  

Share | 
 

 翻訳のコンテスト・ほんやくのコンテスト・Translation Contest

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Onikyoushi
Pop-Tart King
avatar

Posts : 150
Join date : 2014-06-04
Age : 46
Location : Cheney, WA

PostSubject: 翻訳のコンテスト・ほんやくのコンテスト・Translation Contest   Mon Jul 25, 2016 1:09 am



Keita and Asuka were asked a few questions and their responses are recorded above (also in the attachment below).  Translations have already been provided for their answers to the question, "What is your favorite phrase?"  Can you translate their answers to the other two questions (favorite color and hobby)?

The winner will be the person who provides the most accurate translation.  In most cases, the most accurate translation will NOT be a perfect English sentence.  An accurate translation will generally be in proper English order (Subject-Verb-Object?-Prepositional Phrases?), but it should also reveal your understanding of every element of the sentence.

In other words, the winner will be the person whose translation is the closest to mine.

Hint: Words like くれる and こと (as they are used here) would not likely have an English equivalent show up in most translations, but to be more accurate, you will have to account for them somehow.  This may make your sentences sound a little bit funny, but that's okay.  Your goal is a literal translation.

The winner gets a pile of Pop-tart points!  I will post the answer and the name of the winner sometime around the start of the school year.
Submit your answers through a private message.
To send a private message, click on the icon that looks like this => 
Back to top Go down
View user profile
Onikyoushi
Pop-Tart King
avatar

Posts : 150
Join date : 2014-06-04
Age : 46
Location : Cheney, WA

PostSubject: Re: 翻訳のコンテスト・ほんやくのコンテスト・Translation Contest   Sat Feb 25, 2017 6:29 pm

We Have a Winner!

A hearty "Congratulations!" and 「おめでとう ございます!」 of the highest order to 雷太漢字の名人, the winner of 50 Pop-tart points for proving his expert Japanese translation skills!

Back to top Go down
View user profile
 
翻訳のコンテスト・ほんやくのコンテスト・Translation Contest
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
日本語-5 (BLACKBELT JAPAN) :: The Classroom :: Contest!-
Jump to: